Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Görög - Ha inte nÃ¥gon rädsla, var bara lydig nu.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédGörög

Cim
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Szöveg
Ajànlo mellisanthi
Nyelvröl forditàs: Svéd

Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Magyaràzat a forditàshoz
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.

Cim
Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λένε.
Fordítás
Görög

Forditva sweet.v àltal
Forditando nyelve: Görög

Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να είσαι υπάκουος.
Magyaràzat a forditàshoz
female person: υπάκουη
Validated by reggina - 2 Június 2009 00:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Május 2009 04:54

irini
Hozzászólások száma: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

16 Május 2009 09:29

pias
Hozzászólások száma: 8114
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"

28 Május 2009 09:15

reggina
Hozzászólások száma: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφραση του pias?

28 Május 2009 09:19

sweet.v
Hozzászólások száma: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)