Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Greacă - Ha inte nÃ¥gon rädsla, var bara lydig nu.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăGreacă

Titlu
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Text
Înscris de mellisanthi
Limba sursă: Suedeză

Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Observaţii despre traducere
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.

Titlu
Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λένε.
Traducerea
Greacă

Tradus de sweet.v
Limba ţintă: Greacă

Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να είσαι υπάκουος.
Observaţii despre traducere
female person: υπάκουη
Validat sau editat ultima dată de către reggina - 2 Iunie 2009 00:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Mai 2009 04:54

irini
Numărul mesajelor scrise: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

16 Mai 2009 09:29

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"

28 Mai 2009 09:15

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφραση του pias?

28 Mai 2009 09:19

sweet.v
Numărul mesajelor scrise: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)