쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-그리스어 - Ha inte nÃ¥gon rädsla, var bara lydig nu.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
본문
mellisanthi
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
이 번역물에 관한 주의사항
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.
제목
Μην Îχεις κανÎνα φόβο Ï„ÏŽÏα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λÎνε.
번역
그리스어
sweet.v
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Μην Îχεις κανÎνα φόβο Ï„ÏŽÏα, απλώς να είσαι υπάκουος.
이 번역물에 관한 주의사항
female person: υπάκουη
reggina
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 2일 00:10
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 16일 04:54
irini
게시물 갯수: 849
Can I have a bridge please?
CC:
pias
Piagabriella
2009년 5월 16일 09:29
pias
게시물 갯수: 8114
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"
2009년 5월 28일 09:15
reggina
게시물 갯수: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφÏαση του pias?
2009년 5월 28일 09:19
sweet.v
게시물 갯수: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)