Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Greco - Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseGreco

Titolo
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Testo
Aggiunto da mellisanthi
Lingua originale: Svedese

Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Note sulla traduzione
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.

Titolo
Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λένε.
Traduzione
Greco

Tradotto da sweet.v
Lingua di destinazione: Greco

Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να είσαι υπάκουος.
Note sulla traduzione
female person: υπάκουη
Ultima convalida o modifica di reggina - 2 Giugno 2009 00:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Maggio 2009 04:54

irini
Numero di messaggi: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

16 Maggio 2009 09:29

pias
Numero di messaggi: 8113
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"

28 Maggio 2009 09:15

reggina
Numero di messaggi: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφραση του pias?

28 Maggio 2009 09:19

sweet.v
Numero di messaggi: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)