Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Graikų - Ha inte nÃ¥gon rädsla, var bara lydig nu.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųGraikų

Pavadinimas
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Tekstas
Pateikta mellisanthi
Originalo kalba: Švedų

Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Pastabos apie vertimą
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.

Pavadinimas
Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λένε.
Vertimas
Graikų

Išvertė sweet.v
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να είσαι υπάκουος.
Pastabos apie vertimą
female person: υπάκουη
Validated by reggina - 2 birželis 2009 00:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gegužė 2009 04:54

irini
Žinučių kiekis: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

16 gegužė 2009 09:29

pias
Žinučių kiekis: 8113
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"

28 gegužė 2009 09:15

reggina
Žinučių kiekis: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφραση του pias?

28 gegužė 2009 09:19

sweet.v
Žinučių kiekis: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)