Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Griego - Ha inte nÃ¥gon rädsla, var bara lydig nu.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoGriego

Título
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Texto
Propuesto por mellisanthi
Idioma de origen: Sueco

Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Nota acerca de la traducción
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.

Título
Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λένε.
Traducción
Griego

Traducido por sweet.v
Idioma de destino: Griego

Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να είσαι υπάκουος.
Nota acerca de la traducción
female person: υπάκουη
Última validación o corrección por reggina - 2 Junio 2009 00:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Mayo 2009 04:54

irini
Cantidad de envíos: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

16 Mayo 2009 09:29

pias
Cantidad de envíos: 8113
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"

28 Mayo 2009 09:15

reggina
Cantidad de envíos: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφραση του pias?

28 Mayo 2009 09:19

sweet.v
Cantidad de envíos: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)