Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-يونانيّ - Ha inte nÃ¥gon rädsla, var bara lydig nu.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويدييونانيّ

عنوان
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
نص
إقترحت من طرف mellisanthi
لغة مصدر: سويدي

Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
ملاحظات حول الترجمة
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.

عنوان
Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λένε.
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف sweet.v
لغة الهدف: يونانيّ

Μην έχεις κανένα φόβο τώρα, απλώς να είσαι υπάκουος.
ملاحظات حول الترجمة
female person: υπάκουη
آخر تصديق أو تحرير من طرف reggina - 2 ايار 2009 00:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 نيسان 2009 04:54

irini
عدد الرسائل: 849
Can I have a bridge please?

CC: pias Piagabriella

16 نيسان 2009 09:29

pias
عدد الرسائل: 8113
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"

28 نيسان 2009 09:15

reggina
عدد الرسائل: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφραση του pias?

28 نيسان 2009 09:19

sweet.v
عدد الرسائل: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)