Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Ελληνικά - Ha inte nÃ¥gon rädsla, var bara lydig nu.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mellisanthi
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.
τίτλος
Μην Îχεις κανÎνα φόβο Ï„ÏŽÏα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λÎνε.
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
sweet.v
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Μην Îχεις κανÎνα φόβο Ï„ÏŽÏα, απλώς να είσαι υπάκουος.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
female person: υπάκουη
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
reggina
- 2 Ιούνιος 2009 00:10
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Μάϊ 2009 04:54
irini
Αριθμός μηνυμάτων: 849
Can I have a bridge please?
CC:
pias
Piagabriella
16 Μάϊ 2009 09:29
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"
28 Μάϊ 2009 09:15
reggina
Αριθμός μηνυμάτων: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφÏαση του pias?
28 Μάϊ 2009 09:19
sweet.v
Αριθμός μηνυμάτων: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)