主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-希腊语 - Ha inte nÃ¥gon rädsla, var bara lydig nu.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
正文
提交
mellisanthi
源语言: 瑞典语
Ha inte någon rädsla, var bara lydig nu.
给这篇翻译加备注
Original before edits: "ha inte nan radsla vara bara lydig un" /pias 090129.
标题
Μην Îχεις κανÎνα φόβο Ï„ÏŽÏα, απλώς να κάνεις μόνο αυτό που σου λÎνε.
翻译
希腊语
翻译
sweet.v
目的语言: 希腊语
Μην Îχεις κανÎνα φόβο Ï„ÏŽÏα, απλώς να είσαι υπάκουος.
给这篇翻译加备注
female person: υπάκουη
由
reggina
认可或编辑 - 2009年 六月 2日 00:10
最近发帖
作者
帖子
2009年 五月 16日 04:54
irini
文章总计: 849
Can I have a bridge please?
CC:
pias
Piagabriella
2009年 五月 16日 09:29
pias
文章总计: 8113
Sure irini
"Don't have (feel) any fear, just be obedient now"
2009年 五月 28日 09:15
reggina
文章总计: 302
Sweet.v συμφωνείς με την μετάφÏαση του pias?
2009年 五月 28日 09:19
sweet.v
文章总计: 1
nai ine pistevo oti ine sosti i metafrasi sta agglika,oxi oti ime kai epaggelmatias metafrastis :-)