Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Norvég-Török - Hvorfor lurer du pÃ¥ om jeg kjenner han
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Szöveg
Ajànlo
Idamillo
Nyelvröl forditàs: Norvég
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Cim
Neden bakiyorsun, onu taniyormuyum diye?
Fordítás
Török
Forditva
SeroQ
àltal
Forditando nyelve: Török
Neden bakıyorsun, onu tanıyormuyum diye mi?
Validated by
FIGEN KIRCI
- 1 Március 2009 16:54
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
24 Február 2009 21:57
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
Merhaba SeroQ,
'..onu taniyormuyum diye MI' olmali
cunku soru aslinda 'onu taniyormuyum diye (anlamak icin) MI bakiyorsun?' seklindedir.
24 Február 2009 22:08
SeroQ
Hozzászólások száma: 4
Merhaba Figen
Hmm sorun kafami karistirdi acikcasi anlamadim, kusura bakma
))
SeroQ
24 Február 2009 22:22
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
pardon, dogru ifade edemedim, oyleyse!
demek istedigim, cumlenin sonuna 'MI' eklemelisin, yani '...taniyormuyum diye MI?', aksi halde dusuk cumle olusuyor.
hepsi bu!