Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Norvegese-Turco - Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Testo
Aggiunto da
Idamillo
Lingua originale: Norvegese
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Titolo
Neden bakiyorsun, onu taniyormuyum diye?
Traduzione
Turco
Tradotto da
SeroQ
Lingua di destinazione: Turco
Neden bakıyorsun, onu tanıyormuyum diye mi?
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 1 Marzo 2009 16:54
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Febbraio 2009 21:57
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
Merhaba SeroQ,
'..onu taniyormuyum diye MI' olmali
cunku soru aslinda 'onu taniyormuyum diye (anlamak icin) MI bakiyorsun?' seklindedir.
24 Febbraio 2009 22:08
SeroQ
Numero di messaggi: 4
Merhaba Figen
Hmm sorun kafami karistirdi acikcasi anlamadim, kusura bakma
))
SeroQ
24 Febbraio 2009 22:22
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
pardon, dogru ifade edemedim, oyleyse!
demek istedigim, cumlenin sonuna 'MI' eklemelisin, yani '...taniyormuyum diye MI?', aksi halde dusuk cumle olusuyor.
hepsi bu!