Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Norja-Turkki - Hvorfor lurer du pÃ¥ om jeg kjenner han
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Teksti
Lähettäjä
Idamillo
Alkuperäinen kieli: Norja
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Otsikko
Neden bakiyorsun, onu taniyormuyum diye?
Käännös
Turkki
Kääntäjä
SeroQ
Kohdekieli: Turkki
Neden bakıyorsun, onu tanıyormuyum diye mi?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 1 Maaliskuu 2009 16:54
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Helmikuu 2009 21:57
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
Merhaba SeroQ,
'..onu taniyormuyum diye MI' olmali
cunku soru aslinda 'onu taniyormuyum diye (anlamak icin) MI bakiyorsun?' seklindedir.
24 Helmikuu 2009 22:08
SeroQ
Viestien lukumäärä: 4
Merhaba Figen
Hmm sorun kafami karistirdi acikcasi anlamadim, kusura bakma
))
SeroQ
24 Helmikuu 2009 22:22
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
pardon, dogru ifade edemedim, oyleyse!
demek istedigim, cumlenin sonuna 'MI' eklemelisin, yani '...taniyormuyum diye MI?', aksi halde dusuk cumle olusuyor.
hepsi bu!