Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Noors-Turks - Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Tekst
Opgestuurd door
Idamillo
Uitgangs-taal: Noors
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Titel
Neden bakiyorsun, onu taniyormuyum diye?
Vertaling
Turks
Vertaald door
SeroQ
Doel-taal: Turks
Neden bakıyorsun, onu tanıyormuyum diye mi?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 1 maart 2009 16:54
Laatste bericht
Auteur
Bericht
24 februari 2009 21:57
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Merhaba SeroQ,
'..onu taniyormuyum diye MI' olmali
cunku soru aslinda 'onu taniyormuyum diye (anlamak icin) MI bakiyorsun?' seklindedir.
24 februari 2009 22:08
SeroQ
Aantal berichten: 4
Merhaba Figen
Hmm sorun kafami karistirdi acikcasi anlamadim, kusura bakma
))
SeroQ
24 februari 2009 22:22
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
pardon, dogru ifade edemedim, oyleyse!
demek istedigim, cumlenin sonuna 'MI' eklemelisin, yani '...taniyormuyum diye MI?', aksi halde dusuk cumle olusuyor.
hepsi bu!