Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Norsk-Tyrkisk - Hvorfor lurer du pÃ¥ om jeg kjenner han
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Tekst
Tilmeldt af
Idamillo
Sprog, der skal oversættes fra: Norsk
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Titel
Neden bakiyorsun, onu taniyormuyum diye?
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
SeroQ
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Neden bakıyorsun, onu tanıyormuyum diye mi?
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 1 Marts 2009 16:54
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Februar 2009 21:57
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
Merhaba SeroQ,
'..onu taniyormuyum diye MI' olmali
cunku soru aslinda 'onu taniyormuyum diye (anlamak icin) MI bakiyorsun?' seklindedir.
24 Februar 2009 22:08
SeroQ
Antal indlæg: 4
Merhaba Figen
Hmm sorun kafami karistirdi acikcasi anlamadim, kusura bakma
))
SeroQ
24 Februar 2009 22:22
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
pardon, dogru ifade edemedim, oyleyse!
demek istedigim, cumlenin sonuna 'MI' eklemelisin, yani '...taniyormuyum diye MI?', aksi halde dusuk cumle olusuyor.
hepsi bu!