Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Турецька - Hvorfor lurer du pÃ¥ om jeg kjenner han

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаТурецька

Категорія Наука

Заголовок
Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han
Текст
Публікацію зроблено Idamillo
Мова оригіналу: Норвезька

Hvorfor lurer du på om jeg kjenner han

Заголовок
Neden bakiyorsun, onu taniyormuyum diye?
Переклад
Турецька

Переклад зроблено SeroQ
Мова, якою перекладати: Турецька

Neden bakıyorsun, onu tanıyormuyum diye mi?
Затверджено FIGEN KIRCI - 1 Березня 2009 16:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Лютого 2009 21:57

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Merhaba SeroQ,
'..onu taniyormuyum diye MI' olmali
cunku soru aslinda 'onu taniyormuyum diye (anlamak icin) MI bakiyorsun?' seklindedir.

24 Лютого 2009 22:08

SeroQ
Кількість повідомлень: 4
Merhaba Figen
Hmm sorun kafami karistirdi acikcasi anlamadim, kusura bakma))

SeroQ

24 Лютого 2009 22:22

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
pardon, dogru ifade edemedim, oyleyse!
demek istedigim, cumlenin sonuna 'MI' eklemelisin, yani '...taniyormuyum diye MI?', aksi halde dusuk cumle olusuyor. hepsi bu!