Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Francia - what eagle look still shows.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFrancia

Témakör Költészet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
what eagle look still shows.
Szöveg
Ajànlo Peuquat
Nyelvröl forditàs: Angol

When day begins to break
I count my good and bad,
Being wakeful for her sake,
Remembering what she had,
What eagle look still shows
Magyaràzat a forditàshoz
On attendrait une suite, mais il n'y en a pas...

Cim
Ce que le regard d'un aigle montre toujours
Fordítás
Francia

Forditva gamine àltal
Forditando nyelve: Francia

Quand le jour commence à pointer
je compte ce que j'ai de bien et mal,
Restant éveillé par égard pour elle,
Me souvenant de ce qu'elle avait,
Ce que le regard d'un aigle montre toujours
Magyaràzat a forditàshoz
Traduction quelque peu libre mais elle est en MO. Je reste ouverte a toutes propositions de mes experts.
Validated by turkishmiss - 24 Február 2009 13:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Február 2009 11:06

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Daybreak = the beginning of the day.
My French is not good enough to be sure, but does your translation really mean the same?

24 Február 2009 11:30

sagittarius
Hozzászólások száma: 118
Hi! No, in French version the break of the day is the end of the day (evening).

24 Február 2009 12:07

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi Isatrap100,
What is your suggestion here

24 Február 2009 12:28

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
It seems Lein is right I can find here daybreak means "aube" , and about to break it's also not so clear.
So I ask for an english expert Opinion.

Lilian,
Do you think it's the beginning or the end of the day.


CC: sagittarius lilian canale

24 Február 2009 12:30

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Yes girls, you are right, the text is referring to the dawn.

24 Február 2009 12:38

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Thanks folks. You're right. "Quand la journée commence à se pointer".

CC: Francky5591

24 Február 2009 12:40

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi Gamine,
je crois que tu dois revoir ta traduction, je remets le compteur des votes à zéro en attendant.

24 Február 2009 14:05

itsatrap100
Hozzászólások száma: 279
Looks like it's all OK now.