Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - what eagle look still shows.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFranceză

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
what eagle look still shows.
Text
Înscris de Peuquat
Limba sursă: Engleză

When day begins to break
I count my good and bad,
Being wakeful for her sake,
Remembering what she had,
What eagle look still shows
Observaţii despre traducere
On attendrait une suite, mais il n'y en a pas...

Titlu
Ce que le regard d'un aigle montre toujours
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

Quand le jour commence à pointer
je compte ce que j'ai de bien et mal,
Restant éveillé par égard pour elle,
Me souvenant de ce qu'elle avait,
Ce que le regard d'un aigle montre toujours
Observaţii despre traducere
Traduction quelque peu libre mais elle est en MO. Je reste ouverte a toutes propositions de mes experts.
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 24 Februarie 2009 13:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Februarie 2009 11:06

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Daybreak = the beginning of the day.
My French is not good enough to be sure, but does your translation really mean the same?

24 Februarie 2009 11:30

sagittarius
Numărul mesajelor scrise: 118
Hi! No, in French version the break of the day is the end of the day (evening).

24 Februarie 2009 12:07

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hi Isatrap100,
What is your suggestion here

24 Februarie 2009 12:28

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
It seems Lein is right I can find here daybreak means "aube" , and about to break it's also not so clear.
So I ask for an english expert Opinion.

Lilian,
Do you think it's the beginning or the end of the day.


CC: sagittarius lilian canale

24 Februarie 2009 12:30

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Yes girls, you are right, the text is referring to the dawn.

24 Februarie 2009 12:38

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Thanks folks. You're right. "Quand la journée commence à se pointer".

CC: Francky5591

24 Februarie 2009 12:40

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hi Gamine,
je crois que tu dois revoir ta traduction, je remets le compteur des votes à zéro en attendant.

24 Februarie 2009 14:05

itsatrap100
Numărul mesajelor scrise: 279
Looks like it's all OK now.