Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - what eagle look still shows.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
what eagle look still shows.
Tekst
Tilmeldt af Peuquat
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

When day begins to break
I count my good and bad,
Being wakeful for her sake,
Remembering what she had,
What eagle look still shows
Bemærkninger til oversættelsen
On attendrait une suite, mais il n'y en a pas...

Titel
Ce que le regard d'un aigle montre toujours
Oversættelse
Fransk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Quand le jour commence à pointer
je compte ce que j'ai de bien et mal,
Restant éveillé par égard pour elle,
Me souvenant de ce qu'elle avait,
Ce que le regard d'un aigle montre toujours
Bemærkninger til oversættelsen
Traduction quelque peu libre mais elle est en MO. Je reste ouverte a toutes propositions de mes experts.
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 24 Februar 2009 13:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Februar 2009 11:06

Lein
Antal indlæg: 3389
Daybreak = the beginning of the day.
My French is not good enough to be sure, but does your translation really mean the same?

24 Februar 2009 11:30

sagittarius
Antal indlæg: 118
Hi! No, in French version the break of the day is the end of the day (evening).

24 Februar 2009 12:07

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Isatrap100,
What is your suggestion here

24 Februar 2009 12:28

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
It seems Lein is right I can find here daybreak means "aube" , and about to break it's also not so clear.
So I ask for an english expert Opinion.

Lilian,
Do you think it's the beginning or the end of the day.


CC: sagittarius lilian canale

24 Februar 2009 12:30

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Yes girls, you are right, the text is referring to the dawn.

24 Februar 2009 12:38

gamine
Antal indlæg: 4611
Thanks folks. You're right. "Quand la journée commence à se pointer".

CC: Francky5591

24 Februar 2009 12:40

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Gamine,
je crois que tu dois revoir ta traduction, je remets le compteur des votes à zéro en attendant.

24 Februar 2009 14:05

itsatrap100
Antal indlæg: 279
Looks like it's all OK now.