Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - what eagle look still shows.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
what eagle look still shows.
Metin
Öneri Peuquat
Kaynak dil: İngilizce

When day begins to break
I count my good and bad,
Being wakeful for her sake,
Remembering what she had,
What eagle look still shows
Çeviriyle ilgili açıklamalar
On attendrait une suite, mais il n'y en a pas...

Başlık
Ce que le regard d'un aigle montre toujours
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Quand le jour commence à pointer
je compte ce que j'ai de bien et mal,
Restant éveillé par égard pour elle,
Me souvenant de ce qu'elle avait,
Ce que le regard d'un aigle montre toujours
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Traduction quelque peu libre mais elle est en MO. Je reste ouverte a toutes propositions de mes experts.
En son turkishmiss tarafından onaylandı - 24 Şubat 2009 13:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Şubat 2009 11:06

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Daybreak = the beginning of the day.
My French is not good enough to be sure, but does your translation really mean the same?

24 Şubat 2009 11:30

sagittarius
Mesaj Sayısı: 118
Hi! No, in French version the break of the day is the end of the day (evening).

24 Şubat 2009 12:07

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Isatrap100,
What is your suggestion here

24 Şubat 2009 12:28

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
It seems Lein is right I can find here daybreak means "aube" , and about to break it's also not so clear.
So I ask for an english expert Opinion.

Lilian,
Do you think it's the beginning or the end of the day.


CC: sagittarius lilian canale

24 Şubat 2009 12:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yes girls, you are right, the text is referring to the dawn.

24 Şubat 2009 12:38

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Thanks folks. You're right. "Quand la journée commence à se pointer".

CC: Francky5591

24 Şubat 2009 12:40

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Gamine,
je crois que tu dois revoir ta traduction, je remets le compteur des votes à zéro en attendant.

24 Şubat 2009 14:05

itsatrap100
Mesaj Sayısı: 279
Looks like it's all OK now.