Fordítás - Svéd-Német - Det blev tyvärr en kortare artikel om en...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör újságok - Szàmitogépek / Internet  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Det blev tyvärr en kortare artikel om en... | | Nyelvröl forditàs: Svéd
Det blev tyvärr en kortare artikel om en flygkrash i Japan | | Vore tacksam för rättning snarast |
|
| Leider wurde es einen kürzeren Artikel über einen | FordításNémet Forditva Minny àltal | Forditando nyelve: Német
Leider wurde es ein kürzerer Artikel über einen Flugzeugabsturz in Japan. | | Vielleicht ist gemeint:" Leider wurde es nur zu einem kürzeren Artikel über einen Flugzeugabsturz in Japan." Doch das steht im Originaltext nicht direkt. |
|
Validated by Rodrigues - 13 Január 2010 06:42
Legutolsó üzenet | | | | | 25 Március 2009 20:06 | | | Fehlt hier nicht noch ein Verb? | | | 28 Március 2009 13:28 | | | Can I have a bridge, please
CC: pias | | | 28 Március 2009 14:05 | |  piasHozzászólások száma: 8114 | Sure you can italo
The meaning is: "Unfortunately, it became a shorter article about a plane crash in Japan" |
|
|