תרגום - שוודית-גרמנית - Det blev tyvärr en kortare artikel om en...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה עתונים - מחשבים / אינטרנט בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Det blev tyvärr en kortare artikel om en... | | שפת המקור: שוודית
Det blev tyvärr en kortare artikel om en flygkrash i Japan | | Vore tacksam för rättning snarast |
|
| Leider wurde es einen kürzeren Artikel über einen | תרגוםגרמנית תורגם על ידי Minny | שפת המטרה: גרמנית
Leider wurde es ein kürzerer Artikel über einen Flugzeugabsturz in Japan. | | Vielleicht ist gemeint:" Leider wurde es nur zu einem kürzeren Artikel über einen Flugzeugabsturz in Japan." Doch das steht im Originaltext nicht direkt. |
|
אושר לאחרונה ע"י Rodrigues - 13 ינואר 2010 06:42
הודעה אחרונה | | | | | 25 מרץ 2009 20:06 | | | Fehlt hier nicht noch ein Verb? | | | 28 מרץ 2009 13:28 | | | Can I have a bridge, please
CC: pias | | | 28 מרץ 2009 14:05 | | piasמספר הודעות: 8113 | Sure you can italo
The meaning is: "Unfortunately, it became a shorter article about a plane crash in Japan" |
|
|