Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Bulgár-Angol - МерÑи, ангелчето ми
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet
Cim
МерÑи, ангелчето ми
Szöveg
Ajànlo
Francky5591
Nyelvröl forditàs: Bulgár
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Magyaràzat a forditàshoz
français de Belgique
Cim
Thank you, my angel...
Fordítás
Angol
Forditva
Sunnybebek
àltal
Forditando nyelve: Angol
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Magyaràzat a forditàshoz
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Validated by
lilian canale
- 25 Május 2009 13:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Május 2009 14:03
ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Május 2009 14:26
dancenation
Hozzászólások száma: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Május 2009 13:13
jojo26
Hozzászólások száma: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much