Vertaling - Bulgaars-Engels - МерÑи, ангелчето ми Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven | МерÑи, ангелчето ми | | Uitgangs-taal: Bulgaars
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно. | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Engels
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly. | Details voor de vertaling | приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 mei 2009 13:20
Laatste bericht | | | | | 23 mei 2009 14:03 | | | "Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly". | | | 24 mei 2009 14:26 | | | Според мен този превод е директен може определно и по добре | | | 25 mei 2009 13:13 | | | thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much |
|
|