Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βουλγαρικά-Αγγλικά - МерÑи, ангелчето ми
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
τίτλος
МерÑи, ангелчето ми
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Francky5591
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
français de Belgique
τίτλος
Thank you, my angel...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 25 Μάϊ 2009 13:20
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Μάϊ 2009 14:03
ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Μάϊ 2009 14:26
dancenation
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Μάϊ 2009 13:13
jojo26
Αριθμός μηνυμάτων: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much