Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Enskt - Мерси, ангелчето ми

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktFransktEnskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
Мерси, ангелчето ми
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Bulgarskt

Мерси, ангелчето ми и аз ти пожелавам приятен ден и те целувам много силно.
Viðmerking um umsetingina
français de Belgique

Heiti
Thank you, my angel...
Umseting
Enskt

Umsett av Sunnybebek
Ynskt mál: Enskt

Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Viðmerking um umsetingina
приятен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Góðkent av lilian canale - 25 Mai 2009 13:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Mai 2009 14:03

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".

24 Mai 2009 14:26

dancenation
Tal av boðum: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре

25 Mai 2009 13:13

jojo26
Tal av boðum: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much