Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - Мерси, ангелчето ми

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraFrancaAngla

Kategorio Taga vivo

Titolo
Мерси, ангелчето ми
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Bulgara

Мерси, ангелчето ми и аз ти пожелавам приятен ден и те целувам много силно.
Rimarkoj pri la traduko
français de Belgique

Titolo
Thank you, my angel...
Traduko
Angla

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla

Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Rimarkoj pri la traduko
приятен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Majo 2009 13:20





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Majo 2009 14:03

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".

24 Majo 2009 14:26

dancenation
Nombro da afiŝoj: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре

25 Majo 2009 13:13

jojo26
Nombro da afiŝoj: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much