Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - МерÑи, ангелчето ми
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
МерÑи, ангелчето ми
Tekst
Prezantuar nga
Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Vërejtje rreth përkthimit
français de Belgique
Titull
Thank you, my angel...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Sunnybebek
Përkthe në: Anglisht
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Vërejtje rreth përkthimit
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 25 Maj 2009 13:20
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
23 Maj 2009 14:03
ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Maj 2009 14:26
dancenation
Numri i postimeve: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Maj 2009 13:13
jojo26
Numri i postimeve: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much