Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Anglų - МерÑи, ангелчето ми
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
МерÑи, ангелчето ми
Tekstas
Pateikta
Francky5591
Originalo kalba: Bulgarų
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Pastabos apie vertimą
français de Belgique
Pavadinimas
Thank you, my angel...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Pastabos apie vertimą
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Validated by
lilian canale
- 25 gegužė 2009 13:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 gegužė 2009 14:03
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 gegužė 2009 14:26
dancenation
Žinučių kiekis: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 gegužė 2009 13:13
jojo26
Žinučių kiekis: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much