الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بلغاري-انجليزي - МерÑи, ангелчето ми
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حياة يومية
عنوان
МерÑи, ангелчето ми
نص
إقترحت من طرف
Francky5591
لغة مصدر: بلغاري
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
ملاحظات حول الترجمة
français de Belgique
عنوان
Thank you, my angel...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Sunnybebek
لغة الهدف: انجليزي
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
ملاحظات حول الترجمة
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 25 نيسان 2009 13:20
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 نيسان 2009 14:03
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 نيسان 2009 14:26
dancenation
عدد الرسائل: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 نيسان 2009 13:13
jojo26
عدد الرسائل: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much