Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Болгарский-Английский - МерÑи, ангелчето ми
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
МерÑи, ангелчето ми
Tекст
Добавлено
Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Комментарии для переводчика
français de Belgique
Статус
Thank you, my angel...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Английский
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Комментарии для переводчика
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 25 Май 2009 13:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
23 Май 2009 14:03
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Май 2009 14:26
dancenation
Кол-во сообщений: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Май 2009 13:13
jojo26
Кол-во сообщений: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much