Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - Мерси, ангелчето ми

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиФренскиАнглийски

Категория Битие

Заглавие
Мерси, ангелчето ми
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Български

Мерси, ангелчето ми и аз ти пожелавам приятен ден и те целувам много силно.
Забележки за превода
français de Belgique

Заглавие
Thank you, my angel...
Превод
Английски

Преведено от Sunnybebek
Желан език: Английски

Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Забележки за превода
приятен ден - a good day, a wonderful day, a great day
За последен път се одобри от lilian canale - 25 Май 2009 13:20





Последно мнение

Автор
Мнение

23 Май 2009 14:03

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".

24 Май 2009 14:26

dancenation
Общо мнения: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре

25 Май 2009 13:13

jojo26
Общо мнения: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much