خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-انگلیسی - МерÑи, ангелчето ми
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره
عنوان
МерÑи, ангелчето ми
متن
Francky5591
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
ملاحظاتی درباره ترجمه
français de Belgique
عنوان
Thank you, my angel...
ترجمه
انگلیسی
Sunnybebek
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
ملاحظاتی درباره ترجمه
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 25 می 2009 13:20
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 می 2009 14:03
ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 می 2009 14:26
dancenation
تعداد پیامها: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 می 2009 13:13
jojo26
تعداد پیامها: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much