Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - Мерси, ангелчето ми

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareFrançaisAnglais

Catégorie Vie quotidienne

Titre
Мерси, ангелчето ми
Texte
Proposé par Francky5591
Langue de départ: Bulgare

Мерси, ангелчето ми и аз ти пожелавам приятен ден и те целувам много силно.
Commentaires pour la traduction
français de Belgique

Titre
Thank you, my angel...
Traduction
Anglais

Traduit par Sunnybebek
Langue d'arrivée: Anglais

Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Commentaires pour la traduction
приятен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Mai 2009 13:20





Derniers messages

Auteur
Message

23 Mai 2009 14:03

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".

24 Mai 2009 14:26

dancenation
Nombre de messages: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре

25 Mai 2009 13:13

jojo26
Nombre de messages: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much