Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Bulgare-Anglais - МерÑи, ангелчето ми
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne
Titre
МерÑи, ангелчето ми
Texte
Proposé par
Francky5591
Langue de départ: Bulgare
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Commentaires pour la traduction
français de Belgique
Titre
Thank you, my angel...
Traduction
Anglais
Traduit par
Sunnybebek
Langue d'arrivée: Anglais
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Commentaires pour la traduction
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 25 Mai 2009 13:20
Derniers messages
Auteur
Message
23 Mai 2009 14:03
ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Mai 2009 14:26
dancenation
Nombre de messages: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Mai 2009 13:13
jojo26
Nombre de messages: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much