Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bulgarisch-Englisch - МерÑи, ангелчето ми
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben
Titel
МерÑи, ангелчето ми
Text
Übermittelt von
Francky5591
Herkunftssprache: Bulgarisch
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Bemerkungen zur Übersetzung
français de Belgique
Titel
Thank you, my angel...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Sunnybebek
Zielsprache: Englisch
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Bemerkungen zur Übersetzung
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 25 Mai 2009 13:20
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 Mai 2009 14:03
ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Mai 2009 14:26
dancenation
Anzahl der Beiträge: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Mai 2009 13:13
jojo26
Anzahl der Beiträge: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much