Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Búlgaro-Inglês - МерÑи, ангелчето ми
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
Título
МерÑи, ангелчето ми
Texto
Enviado por
Francky5591
Idioma de origem: Búlgaro
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Notas sobre a tradução
français de Belgique
Título
Thank you, my angel...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Sunnybebek
Idioma alvo: Inglês
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Notas sobre a tradução
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Último validado ou editado por
lilian canale
- 25 Maio 2009 13:20
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Maio 2009 14:03
ViaLuminosa
Número de Mensagens: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Maio 2009 14:26
dancenation
Número de Mensagens: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Maio 2009 13:13
jojo26
Número de Mensagens: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much