Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Англійська - Мерси, ангелчето ми

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаФранцузькаАнглійська

Категорія Щоденне життя

Заголовок
Мерси, ангелчето ми
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Болгарська

Мерси, ангелчето ми и аз ти пожелавам приятен ден и те целувам много силно.
Пояснення стосовно перекладу
français de Belgique

Заголовок
Thank you, my angel...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Sunnybebek
Мова, якою перекладати: Англійська

Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Пояснення стосовно перекладу
приятен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Затверджено lilian canale - 25 Травня 2009 13:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Травня 2009 14:03

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".

24 Травня 2009 14:26

dancenation
Кількість повідомлень: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре

25 Травня 2009 13:13

jojo26
Кількість повідомлень: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much