Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - МерÑи, ангелчето ми
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv
Tittel
МерÑи, ангелчето ми
Tekst
Skrevet av
Francky5591
Kildespråk: Bulgarsk
МерÑи, ангелчето ми и аз ти пожелавам приÑтен ден и те целувам много Ñилно.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
français de Belgique
Tittel
Thank you, my angel...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Thank you, my angel. Have a good day too. Kiss you strongly.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
приÑтен ден - a good day, a wonderful day, a great day
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 25 Mai 2009 13:20
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Mai 2009 14:03
ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
"Have a nice day too, strong kisses" would be better in my opinion. The original goes "kiss you strongly".
24 Mai 2009 14:26
dancenation
Antall Innlegg: 5
Според мен този превод е директен може определно и по добре
25 Mai 2009 13:13
jojo26
Antall Innlegg: 4
thank you my angel.i wish you have a good day,too and i kiss you so much