Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Norvég-Finn - Gla i dæ gutten min
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Gla i dæ gutten min
Szöveg
Ajànlo
Dreamspace
Nyelvröl forditàs: Norvég
Gla i dæ gutten min
Magyaràzat a forditàshoz
what could that mean..
Remarks from Hege, our Norwegian expert :
It is slang, in correct Norwegian it would read : " glad i deg gutten min"
Cim
Rakastan sinua, poikaseni
Fordítás
Finn
Forditva
pias
àltal
Forditando nyelve: Finn
Rakastan sinua, poikaseni
Validated by
Maribel
- 21 Június 2009 20:14
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 Június 2009 20:13
Maribel
Hozzászólások száma: 871
"poikaseni" is a form of tenderness... also "poikani" which is more formal is possible
21 Június 2009 22:08
pias
Hozzászólások száma: 8114
Thanks Maribel