Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Suomi - Gla i dæ gutten min

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaEnglantiSuomi

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Gla i dæ gutten min
Teksti
Lähettäjä Dreamspace
Alkuperäinen kieli: Norja

Gla i dæ gutten min
Huomioita käännöksestä
what could that mean..

Remarks from Hege, our Norwegian expert :
It is slang, in correct Norwegian it would read : " glad i deg gutten min"

Otsikko
Rakastan sinua, poikaseni
Käännös
Suomi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Suomi

Rakastan sinua, poikaseni
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 21 Kesäkuu 2009 20:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Kesäkuu 2009 20:13

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
"poikaseni" is a form of tenderness... also "poikani" which is more formal is possible

21 Kesäkuu 2009 22:08

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks Maribel