Përkthime - Norvegjisht-Finlandisht - Gla i dæ gutten minStatusi aktual Përkthime
Kategori Shprehje Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht
Gla i dæ gutten min | Vërejtje rreth përkthimit | what could that mean..
Remarks from Hege, our Norwegian expert : It is slang, in correct Norwegian it would read : " glad i deg gutten min" |
|
| Rakastan sinua, poikaseni | PërkthimeFinlandisht Perkthyer nga pias | Përkthe në: Finlandisht
Rakastan sinua, poikaseni |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Maribel - 21 Qershor 2009 20:14
Mesazhi i fundit | | | | | 21 Qershor 2009 20:13 | | | "poikaseni" is a form of tenderness... also "poikani" which is more formal is possible | | | 21 Qershor 2009 22:08 | | piasNumri i postimeve: 8113 | Thanks Maribel |
|
|