Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Norskt-Finskt - Gla i dæ gutten min

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: NorsktEnsktFinskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Gla i dæ gutten min
Tekstur
Framborið av Dreamspace
Uppruna mál: Norskt

Gla i dæ gutten min
Viðmerking um umsetingina
what could that mean..

Remarks from Hege, our Norwegian expert :
It is slang, in correct Norwegian it would read : " glad i deg gutten min"

Heiti
Rakastan sinua, poikaseni
Umseting
Finskt

Umsett av pias
Ynskt mál: Finskt

Rakastan sinua, poikaseni
Góðkent av Maribel - 21 Juni 2009 20:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 Juni 2009 20:13

Maribel
Tal av boðum: 871
"poikaseni" is a form of tenderness... also "poikani" which is more formal is possible

21 Juni 2009 22:08

pias
Tal av boðum: 8113
Thanks Maribel