Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-Fince - Gla i dæ gutten min

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: NorveççeİngilizceFince

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Gla i dæ gutten min
Metin
Öneri Dreamspace
Kaynak dil: Norveççe

Gla i dæ gutten min
Çeviriyle ilgili açıklamalar
what could that mean..

Remarks from Hege, our Norwegian expert :
It is slang, in correct Norwegian it would read : " glad i deg gutten min"

Başlık
Rakastan sinua, poikaseni
Tercüme
Fince

Çeviri pias
Hedef dil: Fince

Rakastan sinua, poikaseni
En son Maribel tarafından onaylandı - 21 Haziran 2009 20:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Haziran 2009 20:13

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
"poikaseni" is a form of tenderness... also "poikani" which is more formal is possible

21 Haziran 2009 22:08

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thanks Maribel