Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Francia - Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálFrancia

Témakör Bizalmas - üzlet / Munkàk

Cim
Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário....
Szöveg
Ajànlo RosadiSaron7
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário. Obrigada por seu estímulo, você é muito gentil. Aguardarei o seu contato.
Magyaràzat a forditàshoz
Francês da França.

Cim
Merci pour ton encouragement et ton ...
Fordítás
Francia

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Francia

Merci pour ton encouragement et ton gentil commentaire. Merci pour ton encouragement, tu es vraiment gentil. Je vais attendre ton contact.
Validated by turkishmiss - 11 Június 2009 13:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Június 2009 01:23

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi Lilian,
You have translated "Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário" as "Merci de ton encouragement et de la nature des commentaires", I would translate it as :"Merci pour ton encouragement et ton gentil commentaire".

11 Június 2009 11:45

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I just tried to avoid redundance.
But you are right, the request is redundant too...(I mean both sentences say exactly the same )