Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Френски - Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário....

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренски

Категория Разговорен - Категория / Професия

Заглавие
Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário....
Текст
Предоставено от RosadiSaron7
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário. Obrigada por seu estímulo, você é muito gentil. Aguardarei o seu contato.
Забележки за превода
Francês da França.

Заглавие
Merci pour ton encouragement et ton ...
Превод
Френски

Преведено от lilian canale
Желан език: Френски

Merci pour ton encouragement et ton gentil commentaire. Merci pour ton encouragement, tu es vraiment gentil. Je vais attendre ton contact.
За последен път се одобри от turkishmiss - 11 Юни 2009 13:37





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Юни 2009 01:23

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Hi Lilian,
You have translated "Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário" as "Merci de ton encouragement et de la nature des commentaires", I would translate it as :"Merci pour ton encouragement et ton gentil commentaire".

11 Юни 2009 11:45

lilian canale
Общо мнения: 14972
I just tried to avoid redundance.
But you are right, the request is redundant too...(I mean both sentences say exactly the same )