Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Francés - Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFrancés

Categoría Coloquial - Negocio / Trabajos

Título
Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário....
Texto
Propuesto por RosadiSaron7
Idioma de origen: Portugués brasileño

Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário. Obrigada por seu estímulo, você é muito gentil. Aguardarei o seu contato.
Nota acerca de la traducción
Francês da França.

Título
Merci pour ton encouragement et ton ...
Traducción
Francés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Francés

Merci pour ton encouragement et ton gentil commentaire. Merci pour ton encouragement, tu es vraiment gentil. Je vais attendre ton contact.
Última validación o corrección por turkishmiss - 11 Junio 2009 13:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Junio 2009 01:23

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Hi Lilian,
You have translated "Obrigada pelo seu incentivo e gentil comentário" as "Merci de ton encouragement et de la nature des commentaires", I would translate it as :"Merci pour ton encouragement et ton gentil commentaire".

11 Junio 2009 11:45

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I just tried to avoid redundance.
But you are right, the request is redundant too...(I mean both sentences say exactly the same )