Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Spanyol - Jag är den som du älskar att hata och hatar att...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédSpanyolOlaszAlbán

Cim
Jag är den som du älskar att hata och hatar att...
Szöveg
Ajànlo Saaran
Nyelvröl forditàs: Svéd

Jag är den som du älskar att hata och hatar att älska.

Cim
Yo soy aquella que te encanta odiar y que odias amar.
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Yo soy aquella que te encanta odiar y que odias amar.
Magyaràzat a forditàshoz
Textualmente:
Soy la que amas odiar y odias amar.
Validated by Francky5591 - 6 Augusztus 2009 01:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Július 2009 06:48

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
"Eu sou aquela que você ama odiar e odeia amar"?

10 Július 2009 12:10

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Sim, perfeito, só não coloquei essa tradução textual porque acho que esse primeiro "ama" está mais para "adorar, gostar muito" do que para "sentir amor"
Eu sei que técnicamente é um trocadilho, mas em espanhol soa mais natural "te encanta" do que "ama".
Vou colocar essa versão nas notas

@Isildur, he incluido la versión textual en los comentarios.

CC: Isildur__

10 Július 2009 12:00

Isildur__
Hozzászólások száma: 276
Sin problema

10 Július 2009 12:51

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057