בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-ספרדית - Jag är den som du älskar att hata och hatar att...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Jag är den som du älskar att hata och hatar att...
טקסט
נשלח על ידי
Saaran
שפת המקור: שוודית
Jag är den som du älskar att hata och hatar att älska.
שם
Yo soy aquella que te encanta odiar y que odias amar.
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
lilian canale
שפת המטרה: ספרדית
Yo soy aquella que te encanta odiar y que odias amar.
הערות לגבי התרגום
Textualmente:
Soy la que amas odiar y odias amar.
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 6 אוגוסט 2009 01:42
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
10 יולי 2009 06:48
casper tavernello
מספר הודעות: 5057
"Eu sou aquela que você ama odiar e odeia amar"?
10 יולי 2009 12:10
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Sim, perfeito, só não coloquei essa tradução textual porque acho que esse primeiro "ama" está mais para "adorar, gostar muito" do que para "sentir amor"
Eu sei que técnicamente é um trocadilho, mas em espanhol soa mais natural "te encanta" do que "ama".
Vou colocar essa versão nas notas
@Isildur, he incluido la versión textual en los comentarios.
CC:
Isildur__
10 יולי 2009 12:00
Isildur__
מספר הודעות: 276
Sin problema
10 יולי 2009 12:51
casper tavernello
מספר הודעות: 5057