Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kihispania - Jag är den som du älskar att hata och hatar att...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKihispaniaKiitalianoKialbeni

Kichwa
Jag är den som du älskar att hata och hatar att...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Saaran
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag är den som du älskar att hata och hatar att älska.

Kichwa
Yo soy aquella que te encanta odiar y que odias amar.
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania

Yo soy aquella que te encanta odiar y que odias amar.
Maelezo kwa mfasiri
Textualmente:
Soy la que amas odiar y odias amar.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 6 Agosti 2009 01:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Julai 2009 06:48

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
"Eu sou aquela que você ama odiar e odeia amar"?

10 Julai 2009 12:10

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Sim, perfeito, só não coloquei essa tradução textual porque acho que esse primeiro "ama" está mais para "adorar, gostar muito" do que para "sentir amor"
Eu sei que técnicamente é um trocadilho, mas em espanhol soa mais natural "te encanta" do que "ama".
Vou colocar essa versão nas notas

@Isildur, he incluido la versión textual en los comentarios.

CC: Isildur__

10 Julai 2009 12:00

Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
Sin problema

10 Julai 2009 12:51

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057