Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - beni anlamak demek

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Magyaràzatok - Napi élet

Cim
beni anlamak demek
Szöveg
Ajànlo surx
Nyelvröl forditàs: Török

beni anlamak demek ...

Cim
To undestand me
Fordítás
Angol

Forditva ToprakA àltal
Forditando nyelve: Angol

To understand me means ...
Validated by handyy - 12 Július 2009 12:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Július 2009 12:40

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?

CC: lilian canale

12 Július 2009 12:42

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end.

12 Július 2009 12:44

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well!