Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - beni anlamak demek

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Paaiškinimai - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
beni anlamak demek
Tekstas
Pateikta surx
Originalo kalba: Turkų

beni anlamak demek ...

Pavadinimas
To undestand me
Vertimas
Anglų

Išvertė ToprakA
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

To understand me means ...
Validated by handyy - 12 liepa 2009 12:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 liepa 2009 12:40

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Lili, Ahmet's translation is OK, but the sentence is unfinished. What should we do with this one? Could I validate it?

CC: lilian canale

12 liepa 2009 12:42

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Which one is unfinished? the original? If so, we must place dots at the end.

12 liepa 2009 12:44

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Yep, the orginal one. To put dots at the end, that's what I thought as well!